Love all, trust a few, do wrong to none. - William Shakespeare. [윌리엄 셰익스피어]

William Shakespeare


"Love all, trust a few, do wrong to none." - William Shakespeare.

"모두를 사랑하고, 몇 사람만 믿고, 누구에게도 나쁜 일은 하지 말라." - 윌리엄 셰익스피어.


William Shakespeare


Shakespearean Wisdom for Modern Relationships


William Shakespeare (1564-1616) stands as perhaps the most influential writer in the English language and world literature. This English playwright, poet, and actor created approximately 37 plays and 154 sonnets that continue to be performed, studied, and cherished worldwide over four centuries after his death. Shakespeare's genius lies in his profound understanding of human nature, his unparalleled mastery of language, and his ability to distill complex emotional truths into memorable phrases that resonate across generations and cultures.


윌리엄 셰익스피어(1564-1616)는 영어권 문학과 세계 문학에서 아마도 가장 영향력 있는 작가로 자리 잡고 있습니다. 이 영국의 극작가, 시인, 그리고 배우는 약 37편의 희곡과 154편의 소네트를 창작했으며, 이는 그의 사망 후 4세기가 지난 지금까지도 전 세계적으로 공연되고, 연구되며, 소중히 여겨지고 있습니다. 셰익스피어의 천재성은 인간 본성에 대한 그의 깊은 이해, 언어에 대한 타의 추종을 불허하는 숙달, 그리고 복잡한 감정적 진실을 세대와 문화를 초월하여 공감을 불러일으키는 기억에 남는 문구로 응축시키는 능력에 있습니다.


William Shakespeare


The Timeless Quote


"Love all, trust a few, do wrong to none." This concise yet profound statement comes from Shakespeare's play "All's Well That Ends Well," spoken by the Countess of Roussillon as advice to her son. In just nine words, Shakespeare offers a balanced philosophy for navigating human relationships that remains remarkably relevant in our modern world. This three-part wisdom establishes a framework for how we might approach others with compassion while maintaining appropriate boundaries.


"모두를 사랑하고, 몇몇을 신뢰하며, 누구에게도 해를 끼치지 말라." 이 간결하면서도 심오한 문장은 셰익스피어의 희곡 "끝이 좋으면 다 좋다"에서 루실롱 백작부인이 그녀의 아들에게 조언으로 한 말입니다. 단 아홉 개의 단어로, 셰익스피어는 현대 세계에서도 놀랍도록 관련성이 있는 인간 관계를 탐색하기 위한 균형 잡힌 철학을 제시합니다. 이 세 부분으로 구성된 지혜는 우리가 적절한 경계를 유지하면서 어떻게 타인에게 연민으로 접근할 수 있는지에 대한 프레임워크를 확립합니다.


William Shakespeare


Love All


The first directive—"love all"—encourages universal compassion and goodwill toward humanity. Shakespeare isn't suggesting naive or romantic love for everyone we encounter, but rather a general attitude of respect and kindness. This approach aligns with many spiritual and philosophical traditions that advocate treating all beings with dignity. In our increasingly divided world, this reminder to maintain an open heart toward others, even those different from ourselves, offers a path toward greater social harmony and personal fulfillment.


첫 번째 지시—"모두를 사랑하라"—는 인류에 대한 보편적 연민과 선의를 권장합니다. 셰익스피어는 우리가 만나는 모든 사람에 대한 순진하거나 로맨틱한 사랑을 제안하는 것이 아니라, 존중과 친절의 일반적인 태도를 제안합니다. 이 접근법은 모든 존재를 존엄성으로 대하는 것을 옹호하는 많은 영적, 철학적 전통과 일치합니다. 점점 더 분열되는 우리 세계에서, 우리와 다른 사람들에게도 열린 마음을 유지하라는 이 리마인더는 더 큰 사회적 조화와 개인적 성취를 향한 길을 제공합니다.


William Shakespeare


Trust a Few


While advocating universal goodwill, Shakespeare wisely acknowledges that trust must be more selective. "Trust a few" recognizes that deeper relationships require discernment and that trust is earned over time through consistent actions. This balanced perspective protects us from both cynicism and naivety. In our digital age, where connections are abundant but often superficial, this reminder to cultivate a smaller circle of trusted confidants feels especially pertinent. True trust involves vulnerability and careful judgment about character—a deeper level of connection than general goodwill.


보편적인 선의를 옹호하면서도, 셰익스피어는 신뢰가 더 선택적이어야 한다는 것을 현명하게 인정합니다. "몇몇을 신뢰하라"는 더 깊은 관계에는 분별력이 필요하며, 신뢰는 일관된 행동을 통해 시간이 지남에 따라 얻어진다는 것을 인식합니다. 이 균형 잡힌 관점은 우리를 냉소주의와 순진함 모두로부터 보호합니다. 연결은 풍부하지만 종종 피상적인 우리의 디지털 시대에, 신뢰할 수 있는 측근의 더 작은 서클을 육성하라는 이 리마인더는 특히 적절하게 느껴집니다. 진정한 신뢰는 취약성과 성격에 대한 신중한 판단을 포함합니다—일반적인 선의보다 더 깊은 수준의 연결입니다.


William Shakespeare


Do Wrong to None


The final component—"do wrong to none"—establishes an ethical boundary for all interactions. This principle of non-harm extends beyond merely avoiding physical damage to include emotional and social dimensions of respect. Shakespeare suggests that regardless of our level of connection with others, we have a moral obligation to avoid causing harm. This ethic of non-maleficence remains a cornerstone of ethical systems worldwide and provides a simple yet powerful guideline for navigating complex social situations with integrity.


마지막 구성 요소—"누구에게도 해를 끼치지 말라"—는 모든 상호작용에 대한 윤리적 경계를 설정합니다. 이 무해함의 원칙은 단순히 물리적 손상을 피하는 것을 넘어 존중의 정서적, 사회적 차원을 포함하도록 확장됩니다. 셰익스피어는 타인과의 연결 수준에 관계없이, 우리는 해를 끼치는 것을 피해야 할 도덕적 의무가 있다고 제안합니다. 이 무해함의 윤리는 전 세계 윤리 시스템의 초석으로 남아 있으며, 복잡한 사회적 상황을 청렴하게 탐색하기 위한 단순하지만 강력한 지침을 제공합니다.


William Shakespeare

Relevance in Modern Times


Shakespeare's tripartite wisdom offers a remarkably balanced approach to relationships that avoids both extreme cynicism and dangerous naivety. In our complex modern world of digital connections, polarized opinions, and rapid social change, these principles provide a centered approach to human interaction. By maintaining universal goodwill, exercising discernment in trust, and committing to non-harm, we can navigate relationships with both compassion and wisdom. This balanced perspective helps us build meaningful connections while protecting ourselves and others from potential harm.


셰익스피어의 삼중 지혜는 극단적인 냉소주의와 위험한 순진함을 모두 피하는 관계에 대한 놀랍도록 균형 잡힌 접근법을 제공합니다. 디지털 연결, 양극화된 의견, 그리고 빠른 사회적 변화의 우리의 복잡한 현대 세계에서, 이러한 원칙들은 인간 상호작용에 대한 중심적인 접근법을 제공합니다. 보편적인 선의를 유지하고, 신뢰에 있어 분별력을 행사하며, 무해함에 전념함으로써, 우리는 연민과 지혜를 모두 가지고 관계를 탐색할 수 있습니다. 이 균형 잡힌 관점은 우리가 자신과 타인을 잠재적 해로부터 보호하면서 의미 있는 연결을 구축하는 데 도움이 됩니다.


William Shakespeare


Previous Post Next Post