Great men and wise sayings
A collection of quotes from renowned individuals throughout history, provided with their Korean translations.

Dalai Lama - The purpose of our lives is to be happy.

Dalai Lama - The purpose of our lives is to be happy.

Dalai Lama


"The purpose of our lives is to be happy." - Dalai Lama.

"우리 삶의 목적은 행복해지는 것이다." - 달라이 라마.


Finding True Happiness as Life's Purpose


The 14th Dalai Lama, Tenzin Gyatso, is the spiritual leader of Tibetan Buddhism and one of the world's most respected voices for peace, compassion, and human rights. Born in 1935 to a farming family in northeastern Tibet, he was recognized as the reincarnation of the previous Dalai Lama at just two years old. Following China's invasion of Tibet in 1950, he fled to India in 1959, where he established the Tibetan government-in-exile. Despite decades of political struggle, the Dalai Lama has consistently advocated for non-violence, interfaith harmony, and universal responsibility, earning him the Nobel Peace Prize in 1989 and numerous other humanitarian awards.


제14대 달라이 라마, 텐진 갸초는 티베트 불교의 영적 지도자이자 평화, 자비, 인권을 위한 세계에서 가장 존경받는 목소리 중 하나입니다. 1935년 티베트 북동부의 농가에서 태어난 그는 불과 2세에 이전 달라이 라마의 환생으로 인정받았습니다. 1950년 중국의 티베트 침공 이후, 그는 1959년 인도로 망명하여 티베트 망명 정부를 설립했습니다. 수십 년의 정치적 투쟁에도 불구하고, 달라이 라마는 일관되게 비폭력, 종교 간 화합, 보편적 책임을 옹호해 왔으며, 이로 인해 1989년 노벨 평화상과 수많은 다른 인도주의 상을 받았습니다.


Dalai Lama


The Profound Simplicity of Happiness


"The purpose of our lives is to be happy." This deceptively simple statement from the Dalai Lama encapsulates a profound philosophical perspective that challenges our conventional understanding of life's meaning. While many traditions frame life's purpose around achievement, religious devotion, or service to others, the Dalai Lama places happiness at the center. However, his concept of happiness extends far beyond fleeting pleasure or material success. In Buddhist philosophy, true happiness (sukha) refers to a deep state of wellbeing, contentment, and inner peace that arises from mental discipline, ethical living, and compassionate connection with others.


"우리 삶의 목적은 행복해지는 것입니다." 달라이 라마의 이 겉보기에 단순한 진술은 삶의 의미에 대한 우리의 전통적인 이해에 도전하는 심오한 철학적 관점을 담고 있습니다. 많은 전통들이 삶의 목적을 성취, 종교적 헌신, 또는 타인에 대한 봉사를 중심으로 구성하는 반면, 달라이 라마는 행복을 중심에 둡니다. 그러나, 그의 행복 개념은 일시적인 쾌락이나 물질적 성공을 훨씬 넘어섭니다. 불교 철학에서, 진정한 행복(수카)은 정신적 훈련, 윤리적 생활, 그리고 타인과의 자비로운 연결에서 비롯되는 깊은 웰빙, 만족, 내면의 평화 상태를 의미합니다.


Compassion as the Path to Happiness


The Dalai Lama's teachings consistently emphasize that genuine happiness comes from cultivating compassion for others. This perspective turns conventional wisdom upside down: rather than pursuing happiness directly through self-focused pleasure-seeking, we find it through concern for others' wellbeing. Scientific research increasingly supports this view, showing that altruistic behaviors activate reward centers in the brain and contribute to lasting satisfaction. The Dalai Lama explains this paradox simply: "If you want others to be happy, practice compassion. If you want to be happy, practice compassion." This circular relationship between compassion and happiness forms the foundation of his life philosophy.


달라이 라마의 가르침은 일관되게 진정한 행복이 타인에 대한 자비를 키우는 것에서 온다고 강조합니다. 이 관점은 전통적인 지혜를 뒤집습니다: 자기 중심적인 쾌락 추구를 통해 직접적으로 행복을 추구하는 대신, 우리는 타인의 웰빙에 대한 관심을 통해 그것을 찾습니다. 과학적 연구는 점점 더 이 견해를 지지하며, 이타적 행동이 뇌의 보상 센터를 활성화하고 지속적인 만족에 기여한다는 것을 보여줍니다. 달라이 라마는 이 역설을 간단히 설명합니다: "다른 사람들이 행복하기를 원한다면, 자비를 실천하세요. 당신이 행복하기를 원한다면, 자비를 실천하세요." 자비와 행복 사이의 이 순환적 관계는 그의 삶의 철학의 기초를 형성합니다.


Dalai Lama


Happiness Through Mental Discipline


The Dalai Lama teaches that happiness isn't primarily determined by external circumstances but by how we train our minds to respond to those circumstances. Through meditation and mindfulness practices, he suggests we can cultivate emotional regulation, reduce destructive emotions like anger and jealousy, and develop a more balanced perspective on life's inevitable challenges. This approach to happiness doesn't deny suffering but offers tools to prevent suffering from dominating our mental landscape. The Dalai Lama himself, despite the trauma of exile and ongoing struggles of his people, maintains a remarkable joyfulness that testifies to the effectiveness of these practices.


달라이 라마는 행복이 주로 외부 환경에 의해 결정되는 것이 아니라 그러한 환경에 반응하도록 우리의 마음을 훈련하는 방법에 의해 결정된다고 가르칩니다. 명상과 마음챙김 수행을 통해, 그는 우리가 감정 조절을 기르고, 분노와 질투와 같은 파괴적인 감정을 줄이며, 삶의 불가피한 도전에 대해 더 균형 잡힌 관점을 발전시킬 수 있다고 제안합니다. 행복에 대한 이러한 접근법은 고통을 부정하지 않지만 고통이 우리의 정신적 풍경을 지배하는 것을 방지하기 위한 도구를 제공합니다. 달라이 라마 자신도, 망명의 트라우마와 그의 민족의 지속적인 투쟁에도 불구하고, 이러한 수행의 효과를 증명하는 놀라운 기쁨을 유지하고 있습니다.


Applying the Dalai Lama's Wisdom Today


In our modern world of constant distraction and materialistic definitions of success, the Dalai Lama's simple statement about happiness offers a revolutionary perspective. It invites us to question whether our pursuit of wealth, status, or even professional accomplishment will truly fulfill our deepest needs. Instead, his teaching suggests that developing warm relationships, practicing kindness, and cultivating inner peace might be more direct paths to fulfilling life's true purpose. By reorienting our priorities toward compassion and mental wellbeing, we align ourselves with what the Dalai Lama sees as our fundamental nature: beings who ultimately seek happiness and wish to avoid suffering.


끊임없는 산만함과 성공에 대한 물질주의적 정의가 있는 현대 세계에서, 행복에 관한 달라이 라마의 단순한 진술은 혁명적인 관점을 제공합니다. 그것은 우리가 부, 지위, 심지어 전문적 성취를 추구하는 것이 정말로 우리의 가장 깊은 필요를 충족시킬 것인지 질문하도록 초대합니다. 대신, 그의 가르침은 따뜻한 관계를 발전시키고, 친절을 실천하며, 내면의 평화를 기르는 것이 삶의 진정한 목적을 충족시키는 더 직접적인 경로일 수 있다고 제안합니다. 자비와 정신적 웰빙을 향해 우리의 우선순위를 재조정함으로써, 우리는 달라이 라마가 우리의 근본적인 본성으로 보는 것과 일치합니다: 궁극적으로 행복을 추구하고 고통을 피하고자 하는 존재들입니다.


Dalai Lama


Post a Comment